아이의 노랫소리를 들려줘 Blu-ray 정식 발매 정보 취미

미라지 엔터테인먼트에서 [아이의 노랫소리를 들려줘] UFE 블루레이 예약 판매 일정을 공지했습니다.


1. 예약 판매 개시: 11월 9일(수) 오후 2시부터

2. 출시 예정일: 2022년 12월 15일(목)

3. 가격: 88,000원

4. 구성:

a. 본편 BD + 특전 BD 1(이벤트 영상) + 특전 BD 2(뮤직 비디오 & 비디오 콘티) = 총 3Disc
- 본편 BD 내 일본어 음성 + 한국어 음성 = 총 2종 음성 수록 / 한국어 자막 수록
(* 일본어는 돌비 트루HD 5.1ch/ 한국어는 DTS-HD MA 5.1ch)
(* 한국어 음성은 작중 노래까지 모두 우리말 녹음)
- 본편 BD 음성 특전: 스태프 오디오 코멘터리 (트랙 포맷은 LPCM 2.0ch)
- 본편 BD 영상 특전: 특보, 예고편, PV, 막간 영상, TV SPOT
- 기타 특전 BD 1, 2 포함 모든 구성 내용은 일본 발매판과 동일

b. 가이드북 (52p 예정)

c. A3 사이즈 렌티 타입 일러스트 보드, A3 사이즈 포스터
(* 발매사 전용몰 예약자 선착순 특전: 주역 담당 성우 두 분(강 은애, 박 시윤)의 친필 싸인 엽서 증정)


5. 기타 개인 의견

본 작품은 저도 개봉 당시 검토 작업을 했었기에, 이번 BD 발매에도 외부 옵저버로서 검토 작업에 참여하게 되었습니다.

이번엔 인쇄물은 제 소관이 아니고 순수하게 디스크 검토만 하는 것이긴 한데, 개봉 당시엔 한국어 음성 검토는 없었거니와 이외에도 서플리먼트 역시 새로 검토하는 대상이라... 시간이 넉넉한 편은 아닌데, 좋은 작품이고 하니 아껴 주시는 분들에게 잘 전달될 수 있도록 노력해야 할 듯.^^


그럼 관심 있는 분들께 도움들 되시길.


덧글

  • 아이우타 2022/11/07 18:01 # 삭제 답글

    안녕하세요 한가지 궁금한게 있어 질문남깁니다.
    국내에 출시될 아이우타 상품설명 디스크 아트워크에 돌비 로고가 있던데, 상품설명에 표기된 오디오스펙 외에 돌비오디오가 들어가게 되는지 궁금합니다
  • 城島勝 2022/11/07 18:20 #

    아직 검토 소스를 받지 못한 상태긴 한데, 일단 제가 알기론 디스크 내에 돌비 포맷의 오디오 트랙은 없는 줄로 압니다.

    물론 현재 공개된 디스크 아트워크도 디자인 중의 것이니, 실제 상품에선 바뀔 수 있습니다.
  • 城島勝 2022/11/08 13:23 #

    11/8 추가 확인 결과, 본편 일본어 음성은 돌비 트루HD 수록/ 한국어 음성은 DTS-HD 수록이라 하는군요.
  • 아이우타 2022/11/08 14:44 # 삭제

    미라지 공지를 통해 확인했습니다. 상품설명의 오표기였군요
  • 산타 2022/11/07 18:21 # 삭제 답글

    검토에 미리 감사를 드립니다.
    바이올렛 극장판들이 워낙 부가영상들이 없었기에
    가격이 비슷한 이번 타이틀이 구성은 훨씬 좋게 다가오네요.
  • 城島勝 2022/11/07 19:31 #

    네. 검토할 게 더 많아지긴 하지만, 개인적으로도 디스크 내용물이 이것저것 많은 게 좋습니다.
  • ㅇㅇ 2022/11/08 16:19 # 삭제 답글

    본편 디스크 외에 특전 디스크 2장에도 한글자막이 수록되는 게 맞을까요? 아니면 일본어판 그대로일까요? 이건 적혀있지 않은거 같아서 질문드립니다.
    그리고 조지마님이 검토를 하시니 믿고 구매해도 되겠네요. 잘부탁드립니다.
  • 城島勝 2022/11/08 16:23 #

    그건 저도 아직 확정 통보받지 못했습니다. 다만 특전 디스크 2는 뮤직 비디오와 영상 콘티 구성인데, 국내 정발 디스크들이 일반적으로 이러한 컨텐츠에는 별도 자막을 안 넣기는 합니다.

    물론 어떤 스펙으로 나오든 검토는 언제나처럼 열심히 하겠습니다.^^
  • ㅇㅇ 2022/12/21 01:16 # 삭제 답글

    오늘 받았는데 어떤분이 제보를 해서 알았는데 오역이 있었나보더군요. 31분 27초에 산다가 "난 실전에 약해서" 라고 해야 될 부분에 자막엔 "난 진짜로 약해서" 라고 번역이 되었다는 건데요. 극장개봉때부터 있었던 오역이라는데 고쳐지지 않았군요. 아쉽긴 하네요.
    근데 또 우리말 더빙은 제대로 번역이 되었더군요.
  • 城島勝 2022/12/21 07:35 #

    음, 네. 이번 디스크 제작 작업에선 작업중 트러블로 인해, 자막이나 책자 등 모든 텍스트는 별도 번역자께서 총괄하시고 저는 우리말 음성만 감수하는 것으로 담당이 바뀌었습니다.

    그래서 캐스트/스태프 카드에도 아마 총감수 언급이 빠졌든가 우리말 음성 감수만으로 제 이름이 오르든가 그렇게 명기되었을 것이고요. 아무래도 이런 일련의 과정에서 전달이 제대로 안 되어 걸러지지 못했나 보네요. 아쉬운 일이고, 제가 돌보지는 못했지만 대신 사과를 드리겠습니다.
  • 2022/12/28 02:59 # 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 2022/12/28 11:08 # 비공개

    비공개 답글입니다.
댓글 입력 영역